Gohomon words

32. capability for practicing

  Capabilities of people in this Mappo period are much lower than those of people during the Buddha’s lifetime and the Sho-Zobo period. In other words, people in the Mappo period don’t have any capabilities for ascetic practices such as meditating and fasting. In this Mappo period, eradicating sins in the past life resulting in attaining Buddhahood can be achieved only by chanting and spreading the Odaimoku.

  この末法時代に生きる人々の機根(仏道修行を行じる能力)は、仏さまご在世の時代や正・像法時代の人々の機根と比べ遥かに劣っています。すなわち、末法時代の人々には瞑想や断食といった苦行を行じるだけの機根が備わっていません。この末法時代においては、御題目の口唱と御弘通に励む事によってのみ、過去世からの罪障消滅と成仏が適うのです。

*1. capability for practicing: 機根・仏道修行を行じる能力

*2. Buddha’s lifetime:  仏さまご在世の時代

*3. ascetic practice: 苦行

*4. fasting: 断食


Gohomon words

31. spark

   In addition to offering incense sticks, candle light, food and others, we clean the Gohozen by using dusters, cloths and mops three times a day in this Josenji temple. After the Okyuji, it is required to purify the Gohozen by striking sparks with a flint and a steel.

   乗泉寺では、御宝前にお線香、お灯、食べ物などをお供えさせていただくだけでなく、一日三回、おはたき、お布巾、モップを用いて御宝前のお掃除をさせていただいています。お給仕後は、火打ち石と火打ち鎌を使って切り火を打ち、御宝前のお清めを行う必要があります。

*1. flint: 火打ち石

*2. steel: 火打ち鎌

*3. spark: 切り火


Gohomon words

30. Nyosetsushugyosho

  Nichiren Shonin’s Nyosetsushugyosho unveils the correct way of practicing during this Mappo period. According to the Nyosetsushugyosho, facing difficulties and troubles, people in this Mappo period should repeatedly chant and propagate the Odaimoku entrusted to the Jyogyo Bodhisattva. Thanks to the merits, we can willingly visit the Tranquil Light Land for chanting at our death.

  日蓮聖人の如説修行抄には、この末法時代の正しい修行方法が記されています。如説修行抄には、たとえ困難に直面しても、末法時代においては上行所伝の御題目を繰り返しお唱えし、また弘める事の大事が説かれています。その修行の功徳によって、私達は臨終の夕べにおいて寂光浄土参拝をさせていただけるのです。

*1. Nyosetsushugyosho: 如説修行抄

*2. Jyogyo Bodhisattva: 上行菩薩

*3. Tranquil Light Land: 寂光浄土 

尚、上記には私見が含まれています。


Gohomon words

29. ignorance

  We need to have our own opinions in this modern society. But it is necessary to eliminate our selfish opinions impeding our faith in practicing, or we’ll lose important chances for accumulating the merits and receiving the manifested benefits. Thus, Honmon Butsuryu Shu emphasizes “ignorance”, which means we must honestly practice based on Gohomons.

  現代社会においては、自分の考えを持つ事が求められています。ところが、ご信心に自分考えを挟む事は禁物です。私達がさせていただくご信心に自分考えを挟めば、功徳を積み、現証御利益を感得させていただく大切な機会を失う事になります。当宗においては「無智」になる事、すなわち、御法門で聴聞させていただいた通り、素直正直に御奉公をさせていただく事が肝心です。

*1. ignorance: 無智・自分考えを捨てる事

*2. selfish opinion: 自分考え

尚、上記には私見が含まれています。


Gohomon words

28. Okosui and Okyuji

  We never fail to offer water to the Gohozen before chanting the Odaimoku every morning. Water having been offered to the Gohozen is called “Okosui”, which contains huge merits of the Odaimoku. Therefore, more benefits such as recovery from illnesses can be received by chanting and reverently drinking the Okosui containing the Buddha’s wisdom and mercy. Only chanting the Odaimoku is not our practice. In addition to offering water, candle light, incense sticks and food, cleaning the Gohozen by using dusters, cloths and mops is also our important practice for improved faith.

 毎朝、私達は必ず御宝前にお水をお供えしてから、御題目をお唱えします。御宝前にお供えしたお水を“お供水”と呼んでいます。お供水には御題目の大きな功徳が含まれています。御題目をお唱えし、仏さまのお智恵と御慈悲の籠ったお供水をいただく事で、当病平癒などより多くの御利益を感得させていただけます。御題目口唱だけが私達の修業ではありません。お水、お灯、お線香、食べ物をお供えしたり、おはたき、お布巾、モップを使って御宝前のお掃除をさせていただく事もまた信心増進の為の大切な修行です。 

*1. Okosui: お供水 

*2. Okyuji: お給仕 

*3. faith: 信心

尚、上記には私見が含まれています。


Gohomon words

27. wooden clappers and Japanese drum

  In this Josenji temple, Japanese drums are used so that the practitioners can chant the Odaimoku while keeping the rhythms. Besides, wooden clappers and xylophones are required for chanting as well.

 乗泉寺では、ご信者が息を揃えながら御題目をお唱え出来る様、太鼓を叩きます。また、拍子木や木琴も御題目口唱の際に必要となります。

*1. wooden clappers: 拍子木

*2. Japanese drum: 太鼓、法鼓

尚、上記には私見が含まれています。


Gohomon words

26. persecution in Tatsunokuchi

  Yoritsuna Taira took Nichiren Shonin criticizing other religious sects as well as the Kamakura government to an execution chamber in Tatsunokuchi, Kanagawa prefecture on September 12, 1271. Though Yoritsuna Taira’s subordinate swung up his sword for beheading Nichiren Shonin there, Nichiren Shonin was saved from the execution by a mysterious shining object having emerged in the direction of Enoshima Island.

  1271年9月12日、日蓮聖人は、鎌倉幕府や他宗を批判したとして、平頼綱により龍ノ口の刑場(神奈川県)に連行されました。刑場にて頼綱の家来が日蓮聖人の首を切り落とそうと刀を振り上げた時、江ノ島の方角に現れ出た不思議な光り物が日蓮聖人の斬首を阻止されたのです。

*1. persecution in Tatsunokuchi: 龍ノ口の御法難

*2. Yoritsuna Taira: 平頼綱(北条氏得宗家の御内人)

尚、上記には私見が含まれています。


Gohomon words

25. Nichiren Shonin’s statue

 Nichiren Shonin overcame a lot of persecutions by the Kamakura government, propagating the Odaimoku for people in this Mappo period. The Buddha’s true teachings wouldn’t have been spread in Japan without Nichiren Shonin. Therefore, Honmon Butsuryu Shu reverently enshrines the statue of Nichiren Shonin in front of the Gohonzon. Nichiren Shonin’s statue is also enshrined in some practitioners’ houses.

  日蓮聖人は、鎌倉幕府による数多くの御法難を乗り越え、末法の人々の為に命懸けで御題目の御弘通に努められました。今日私達が仏さまの真実のみ教えを頂けるのは日蓮聖人のお陰なのです。ですから、本門佛立宗では、御本尊の前にお敬いの気持ちを込めて御尊像(日蓮聖人の像)をお祀りしています。また、自宅に御尊像をお祀りしているご信者もいます。

*1. persecution: 御法難

*2. Nichiren Shonin’s statue: 御尊像(日蓮聖人の像)

尚、上記には私見が含まれています。


Gohomon words

24. Ojyogyo

  The Buddhism preaches “four sufferings and eight pains”. We’re doomed to face four sufferings of birth, aging, illness and death. Ojyogyo is chanting the Odaimoku to help people suffering. For instance, the Ojyogyo has cured a lot of people of their intractable diseases our modern medical science can’t deal with.

 仏教には「四苦八苦」が説かれており、私達は、生・老・病・死の四つの苦しみから逃れる事は出来ません。お助行は悩み苦しむ人々を救う為に、御題目を口唱する事です。例えば、現代医学ではどうする事も出来ない難病を抱える多くの人がお助行によって救われています。

*1. Ojyogyo: お助行

*2. four sufferings and eight pains: 四苦八苦

*3. birth, aging, illness and death: 生・老・病・死

尚、上記には私見が含まれています。


Gohomon words

23. Oko

  We regularly chant the Odaimoku and listen to a Gohomon with other practitioners at home (Oko). The Oko is also called “a training hall for spreading the Odaimoku”. Conversations about benefits, practices and more are exchanged after the Oko. In addition to chanting in this temple, the Oko is also important for brushing up our minds and accumulating merits.

  「御講」と言って、定期的に私達はご信者宅にて御題目をお唱えし、御法門を聴聞させていただいています。御講は別名「御弘通の道場」とも呼ばれ、御講の終了後には、御利益、信心修行などについて話し合います。お寺参詣に加え、御講参詣もまた、心を磨き、功徳を積む為の大切な機会です。

*1. Oko: 御講

尚、上記には私見が含まれています。


Gohomon words

22. united in minds, while separated in bodies

  We can’t receive manifested benefits through practicing alone. Being different from each other, we can solidly be united and support each other. Needless to say, cooperativeness among the practitioners is indispensable. In this Josenji temple, all of us are daily chanting the Odaimoku for accumulating the merits together.

  一人信心では現証御利益の感得は適いません。身体は異なれど、私達はしっかり心を一つにして支え合う事が出来るのです。ご信者同士の協調性が大切なのは言うまでもありません。乗泉寺では、皆が功徳を積ませていただける様、供に御題目をお唱えしています。

*1. united in minds, while separated in bodies: 異体同心

尚、上記には私見が含まれています。


Gohomon words

21. correspondence between the Buddha and our minds

  Chanting the Odaimoku whole-heartedly is of great importance for realizing the correspondence between the Buddha and our minds and receiving many manifested benefits. However, if we’re chanting the Odaimoku absent-mindedly or chanting while sleeping, the benefits will naturally be minimized. The Buddha is seeing into our minds all the time.

  真剣に御題目口唱に励む事が大切で、真剣な御題目口唱によって仏さまと私達の心とが感応道交し、数多くの現証御利益をいただく事が出来ます。しかしながら、居眠りやいい加減な口唱では、当然ながら御利益の感得は適いません。仏さまは常に私達の心の中を御照覧なのです。

*1. correspondence between the Buddha and our minds: 感応道交

*2. manifested benefit: 現証御利益

尚、上記には私見が含まれています。


Gohomon words

20. saha world

  A place we’re living is called “saha world”, which is full of conflicts. In this saha world, we’re living our lives as if walking in the darkness. “The future is a closed book”. However, chanting the Odaimoku illuminates the darkness, ensuring protections by the guardian kings of heaven both night and day.

 私達が住んでいるこの場所は「娑婆世界」と呼ばれ、争い事や危険が絶えません。この娑婆世界における私達の人生は、先の見えない闇の中を手探りで進む様なものです。まさに一寸先は闇の世界です。ところが、御題目をお唱えすれば、その御経力によって闇は照らし出され、昼夜を問わず諸天の御守りをいただく事が出来るのです。

*1. saha world: 娑婆世界、私達が住んでいるこの世界

*2. guardian kings of heaven: 諸天善神

尚、上記には私見が含まれています。


Gohomon words

19. guardian kings of heaven

  The guardian kings of heaven include Bonten, Taishakuten, Shitenno, Kishibojin and others. For instance, Kishibojin previously abducted and ate other children. However, Kishibojin changed her mind and took refuge in the Lotus Sutra after the Buddha had admonished her. In the Lotus Sutra, the guardian kings of heaven have pledged to protect practitioners eagerly chanting the Odaimoku.

  諸天善神には梵天、帝釈天、四天王、鬼子母神などが含まれます。例えば、かつて鬼子母神は他人の子供をさらい食していました。ところが、仏さまのお折伏によって鬼子母神は気持ちを入れ替え、法華経に帰依する事になりました。法華経の中で、諸天善神は真剣に御題目口唱に励む行者を守護する事を誓願しています。

*1. guardian kings of heaven: 諸天善神

*2. admonish: 折伏する

尚、上記には私見が含まれています。


Gohomon words

18. Buddha’s nature

  In fact, all of us have Buddha’s nature. Some people misunderstand that they can awaken their Buddha’s nature by meditating. But common people in this Mappo period don’t have any capabilities for meditating. Chanting the Odaimoku can awake our own Buddha’s nature, resulting in attaining Buddhahood.

 事実、私達の心の中には仏性が宿っています。瞑想修行によって仏性を目覚めさせる事が出来るという誤った考えを持っている人もいます。しかしながら、末法時代の私達は瞑想を行じるだけの機根を持ち合わせていません。この末法時代においては、御題目をお唱えし、私達の心の中にある仏性を目覚めさせる事によってのみ成仏が適うのです。

*1. Buddha’s nature: 仏性

*2. common people: 凡夫

*3. capability: 機根、仏道を行じる能力

*4. attaining Buddhahood: 成仏

尚、上記には私見が含まれています。