Gohomon words

17. Bodhisattva practicing

  In addition to chanting the Odaimoku, we’re stressing “the Bodhisattva practicing” as well. A lot of people are suffering from business, human relations, illnesses, natural disasters and others in this modern society. The Bodhisattva practicing is recommending chanting the Odaimoku to such people. We can also accumulate the merits while helping others through the Bodhisattva practicing.

  御題目口唱に加え、私達は「菩薩行」を重視しています。この現代社会では、多くの人が仕事、人間関係、病気、自然災害などに悩み苦しんでいます。菩薩行とは、そうした人々に御題目口唱をお勧めする修行です。菩薩行を通じて他の人を救う事で、私達もまた、その功徳をいただく事が出来るのです。

*1. Bodhisattva practicing: 菩薩行

尚、上記には私見が含まれています。


油断大敵

開導聖人御教歌

「手習は坂に車をおす如く​ 油断をすればあともどりする」

近頃は、御講席にも手押し車を使ってお参詣される方が多くなりました。

けれども、この車を押しながら坂道を上っていく時、うっかり油断して力をゆるめてしまったら、後ろへずるずる後退していってしまいます。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

御教歌上の句に示されている「手習い」すなわち書道にもこれと同じようなところがあり、油断をして普段の練習を怠っていると、上手く書けなくなってしまうこともあります。​

信心修行も同様で、日頃の口唱信行を怠っていると、功徳を積むことはできません。
何ごとにおいても、油断の無きよう精進させていただきましょう。

Gohomon words

16. Buddha’s teachings in the past, present and future lives

  The Buddha’s teachings aren’t aiming at the present life only. We’re daily chanting the Odaimoku to eliminate our sins accumulated in the past life and repeatedly transmigrate in the world of Bodhisattvas for chanting and the Bodhisattva practicing.  

  仏さまのみ教えは現世一端のものではありません。日々私達が御題目をお唱えさせていただくのは、過去世の罪障を消滅させ、来世も菩薩界に生まれ変わり御題目口唱・菩薩行に励ませていただく為です。

*1. Buddha’s teachings in the past, present and future lives: 三世に亘る仏さまのみ教え

*2. Bodhisattva practicing: 菩薩行

尚、上記には私の私見が含まれています。


時間の有効活用

NHKが、「一日のテレビ視聴の平均時間」を発表しています。

それによりますと、平日は一日平均約3時間、日曜日になりますと一日約4時間、私たちはテレビを観ているということです。

そして、年齢が上がれば上がるほどテレビを観る時間は増え、70才以上の世代は一日6時間程テレビを観ているそうです。

テレビを観て知識を得たり、リラックスをすることも大事なことですが、何となくテレビを観て時間を過ごしていては、勿体ないことと申せます。

 

 

 

 

 

 

 

 

何か一つのことに目標を定め、毎日こつこつ時間をかけて努力精進していきますと、数年後には驚くほどの成果が現れることもあります。

ご信心の上でも、毎日コツコツ口唱に励んでまいりますと、数年後には大きな功徳を我が身に頂けていることになります。

誰にでも時間は同じだけ与えられています。時間を有効に活用する工夫を、日頃より考えて行動することが大事です。


よき友とは?

私たちは今生を生きていく上で、何人もの友達と巡り会うものです。

気の合う人、話しが面白い人、趣味が同じ人など、様々な理由で私たちは友達を選んでいます。

その友達が、良い影響ばかりを与えてくれれば、大変結構なことですが、時としてお互いに足を引っ張り合い、悪い方向へ進んでしまうこともあります。

 

 

 

 

 

開導聖人は御教歌に

「何事も友が大事ぞよき友は わがおこたりをせむるものなり」

とお示しです。

自分の怠りや欠点を、ハッキリ指摘してくれる人を良き友としなさいと仰せです。

自分の欠点を指摘されますと、耳が痛くなるものですが、欠点を改めることができれば、人として成長をすることができます。

そのきっかけを与えてくれる人を、良き友として付き合うよう心掛けていきましょう。


Gohomon words

15. flowers and candle light

  Besides food and drinks, flowers as well as candle light are also offered to the Gohozen. Flowers and candle light mean the Buddha’s life and his wisdom respectively. Thus, we need always offer fresh flowers to the Gohozen.

 食べ物と飲み物の他に、お花とお灯を御宝前にお供えいたします。お花とお灯は、それぞれ仏さまの命と仏さまのお智恵を意味します。ですから、御宝前にお供えするお花は常に新鮮なものでなくてはなりません。

尚、上記には私の私見が含まれています。


Gohomon words

This page shows Gohomon words preached in this Josenji temple. Our Gohomon is based on teachings of the Lotus Sutra and Nichiren Shonin.

ここ乗泉寺において私達が聴聞させていただている英語の御法門用語を掲示しております。当宗の御法門は法華経、日蓮聖人のみ教えに基づくものです。

14. repentance

  We’ve already accumulated a lot of sins due to disparaging the Dharma in our past lives. So, we never fail to repent our sins in the past lives and pledge to uphold the Odaimoku until attaining Buddhahood in front of the Gohozen before chanting the Odaimoku. Our sins can be eliminated by repenting and chanting.

 過去世から私達は謗法の罪を積み重ねてきている訳ですから、御題目をお唱えする前に必ず御宝前に向かって過去世の罪障をお懺悔し、仏身に至るまで御題目をお持ちする事をお誓いします。過去世の罪障をお懺悔し、御題目口唱に励めば、私達の罪障は消滅していきます。

*1. disparaging the Dharma: 謗法

*2. repentance: お懺悔

*3. attaining Buddhahood: 成仏、仏身に至る事

*4. Gohozen: 御宝前

尚、上記には私の私見が含まれています。


Gohomon words

This page shows Gohomon words preached in this Josenji temple. Our Gohomon is based on teachings of the Lotus Sutra and Nichiren Shonin.

ここ乗泉寺において私達が聴聞させていただている英語の御法門用語を掲示しております。当宗の御法門は法華経、日蓮聖人のみ教えに基づくものです。

13. consolation

   In general, most of the people visit temples to console their ancestors only a few times a year. In this Josenji temple, we’re daily chanting the Odaimoku for comforting the deceased as well as our ancestors, resulting in receiving the merits for better future lives.

  世間一般では、先祖回向の為にお寺に足を運ぶのは年に数回という方がほとんどでしょう。ここ乗泉寺では、毎日御題目をお唱えし、先祖や故人のご回向を行っています。同時に、ご回向の功徳によって私達自身の人生もまた豊かになっていくのです。

*1. consolation: 回向、弔い

*2. console, comfort: 弔う

尚、上記には私の私見が含まれています。


Gohomon words

This page shows Gohomon words preached in this Josenji temple. Our Gohomon is based on teachings of the Lotus Sutra and Nichiren Shonin.

ここ乗泉寺において私達が聴聞させていただている英語の御法門用語を掲示しております。当宗の御法門は法華経、日蓮聖人のみ教えに基づくものです。

12. law of causes and results

  The Buddhism says that all of us are affecting each other. Whether we can live happily depends on our own behaviors. In other words, we can be happy by making others happy, which is called “the meritorious causes and results”. On the other hand, we will accumulate sins causing our sufferings in the future by distressing others.

  仏教には、私達は皆互いに影響を与え合っていると説かれています。幸せな人生を歩めるか否かは、私達自身の言動にかかっています。「善因善果」と言って、他の人を幸せにすれば、自分自身も幸せな人生を歩む事が出来ます。反対に人を苦しめれば、自身の苦しみの元となる罪障を積む事になってしまいます。

*1. law of causes and results: 因果の道理

*2. meritorious causes and results: 善因善果

*3. vicious causes and results: 悪因悪果(善因善果の対義語)

尚、上記には私の私見が含まれています。


Gohomon words

This page shows Gohomon words preached in this Josenji temple. Our Gohomon is based on teachings of the Lotus Sutra and Nichiren Shonin.

ここ乗泉寺において私達が聴聞させていただている英語の御法門用語を掲示しております。当宗の御法門は法華経、日蓮聖人のみ教えに基づくものです。

11. five kinds of greed

   We have greed for eating, sleeping, money, sex and honors, which is required to some extent. Not being able to go beyond the limit, we can’t be too careful about the excess greed. Such greed causing sufferings and troubles can be minimized by chanting the Odaimoku.

 私達には、食欲、睡眠欲、金銭欲、色欲、名誉欲の五つの欲があり、ある程度私達が生活を営む上で必要となるものではありますが、こうした欲には限度がありませんから、過剰に欲する事のない様、注意が必要です。御題目をお唱えさせていただけば、苦しみの根源である五欲を抑える事が出来るのです。

*1. five kinds of greed: 五欲 

尚、上記には私の私見が含まれています。


Gohomon words

This page shows Gohomon words preached in this Josenji temple. Our Gohomon is based on teachings of the Lotus Sutra and Nichiren Shonin.

ここ乗泉寺において私達が聴聞させていただている英語の御法門用語を掲示しております。当宗の御法門は法華経、日蓮聖人のみ教えに基づくものです。

10. merits of chanting the Odaimoku

  All of us can’t escape from the transmigration among the six worlds consisting of the hell, hungry spirits, animals, asuras, human beings and heavenly beings. In other words, we never fail to fall down these agonizing worlds after our death. In this Josenji temple, we’re always chanting the Odaimoku to accumulate merits making us get out of the agonizing transmigration among the six worlds.

   私達の自力では六道(1. 地獄, 2. 餓鬼, 3. 畜生, 4. 修羅, 5. 人間,         6. 天上,)輪廻から逃れる事は出来ません。すなわち、死後、私達は必ずこれらの苦しみの世界をさまよい続ける事になります。乗泉寺では、功徳を積ませていただく為、私達は日々御題目口唱に励んで     おり、その口唱の功徳によって六道輪廻の苦しみから逃れさせていただけるのです。

*1. six agonizing worlds: 六道と呼ばれる苦しみに満ちた6つの世界

尚、上記には私の私見が含まれています。


Gohomon words

This page shows Gohomon words preached in this Josenji temple. Our Gohomon is based on teachings of the Lotus Sutra and Nichiren Shonin.

ここ乗泉寺において私達が聴聞させていただている英語の御法門用語を掲示しております。当宗の御法門は法華経、日蓮聖人のみ教えに基づくものです。

9. ten worlds

  The Buddhism says that there are ten worlds of 1. the hell, 2. hungry spirits, 3. animals, 4. asuras, 5. human beings, 6. heavenly beings,    7. disciples, 8. self-enlightened Buddhas, 9. Bodhisattvas, and        10.Buddhas. And it also elucidates that we repeatedly transmigrate among the six agonizing worlds consisting of the hell, hungry spirits, animals, asuras, human beings and heavenly beings after our death.

 十界(1. 地獄, 2. 餓鬼, 3. 畜生, 4. 修羅, 5. 人間, 6. 天上, 7. 声聞,    8. 縁覚, 9. 菩薩, 10. 仏)と呼ばれる世界が存在し、私達は死後、十界の中にある苦しみに満ちた六道(1. 地獄, 2. 餓鬼,  3. 畜生, 4. 修羅,   5. 人間, 6. 天上)の世界をさまよい続けると仏教には説かれています。

*1. ten worlds: 十界 

*2. transmigration among the six agonizing worlds: 六道輪廻 

尚、上記には私の私見が含まれています。


Gohomon words

This page shows Gohomon words preached in this Josenji temple. Our Gohomon is based on teachings of the Lotus Sutra and Nichiren Shonin.

ここ乗泉寺において私達が聴聞させていただている英語の御法門用語を掲示しております。当宗の御法門は法華経、日蓮聖人のみ教えに基づくものです。

8. Nissen Shonin

Tokugawa Shogunate had governed both Japan and its religious sects during Edo period. The Buddhism at that time was available only for memorial services and funerals. Nissen Shonin became interested in the Buddhism after his mother’s death in late Edo period and confirmed that the Lotus Sutra was true teachings of the Buddha. Then, he established Butsuryu Ko to restore Nichiren Shonin’s true teachings at the age of 41.

江戸時代、日本国と宗教を統括していたのは徳川幕府でした。当時の仏教の役割といえば法要と葬儀のみでした。幕末の時代、日扇聖人は、母親の死後、仏教に興味を持たれ、法華経こそが仏さまの真実のみ教えである事を確信されたのです。その後、御年41歳の時、日蓮聖人の正しいみ教えを再興すべく佛立講を開講されました。

*1. Nissen Shonin: 日扇聖人(1817年-1890年)

*2. Tokugawa Shogunate: 徳川幕府

*3. religious sect: 宗旨

*4. Butsuryu Ko: 佛立講(本門佛立宗の前身)

尚、上記には私の私見が含まれています。


Gohomon words

This page shows Gohomon words preached in this Josenji temple. Our Gohomon is based on teachings of the Lotus Sutra and Nichiren Shonin.

ここ乗泉寺において私達が聴聞させていただている英語の御法門用語を掲示しております。当宗の御法門は法華経、日蓮聖人のみ教えに基づくものです。

7. Nichiryu Shonin

  More than one hundred years had passed since Nichiren Shonin preached importance of the Odaimoku. Unfortunately, his true teachings were wrongly construed at that time. Nichiryu Shonin having been born in 1385 (Muromachi period) revived Nichiren Shonin’s true teachings and propagated the Odaimoku for saving lots of people suffering from epidemics, disasters and others. 

 日蓮聖人が御題目の重要性を説かれてから100年以上の歳月が過ぎると、残念ながら、日蓮聖人の真実のみ教えは誤って解釈される様になりました。1385年(室町時代)にお生まれになられた日隆聖人は、日蓮聖人の正しいみ教えを再興され、御題目の御弘通に励まれ、疫病や災害などに苦しむ多くの人々を救われたのです。

*1. Nichiryu Shonin: 日隆聖人(1385‐1464年)

*2. revive: 再興する、復興する 

尚、上記には私の私見が含まれております。


Gohomon words

ここ乗泉寺において、私達が日々、聴聞させていただいている御法門用語を英訳したものを掲示いたします。外国の方もこのペ-ジを通じて、佛立信心の有り難さを感得いただければ幸いです。

6. Nichiren Shonin

Nichiren Shonin having been born in 1222 concluded that the enlightenment could be achieved in this Mappo period only by chanting the Odaimoku elucidated in the primordial eight chapters of the Lotus Sutra. Nichiren Shonin lived his entire life for spreading the Odaimoku across the nation.

1222年にお生まれになられた日蓮聖人は、この末法の時代においては、法華経本門八品に説かれる上行所伝の御題目口唱のみが唯一の成仏の法である事を突き止められ、御題目のご信心の御弘通一筋の生涯を遂げられました。

*1. enlightenment: 成仏

*2. primordial eight chapters of the Lotus Sutra: 法華経本門八品

尚、上記には私の私見が含まれております。